www.planeur.net | www.netcoupe.net | www.volavoile.net
Aller au contenu

Messages recommandés

Posté(e)

Bonjour.

 

Je butte sur certains termes de la traduction d'une inspection du LBA. Si certains d'entre vous ont un peu de temps:

 

Différence entre Erkennungsschild & Kennzeichen

Bespannung

Différence entre Verkleibung & Verleimung

Ruderlagerung

Randbg. m. rad/Schleifbg

Statik-Staudruckabnahme

Spanten

Haubenr. (dans la rubrique Gurt / Stringer)

Notsichtfenster

Führerr (dans la rubrique Sitze / Verkleidung )

Différence entre Lüftung & Belüftung

Seitenruderlagerung

Bremsbehalter

Verknieung

Stützrad

Spronrad & Schleifsporn

 

Un grand merci à tous

Posté(e)

Erkennungsschild - Panneau de reconnaissance (plaque constructeur)

Kennzeichen - Numéro d'immatriculation

Bespannung - Revêtement (par ex. entoilage)

Verkleibung - Encollage

Verleimung - Encollage

Ruderlagerung - Roulement de gouvernail

Randbg. m. rad/Schleifbg - ? (abreviations, en rapport avec le ponçage)

Statik-Staudruckabnahme - Prise de pression dynamique de statique

Spanten - Cadres

Haubenr. - ? (abreviations, en rapport avec une coiffe)

Notsichtfenster - Ecran d'urgence

Führer - Guide

Lüftung - Aération

Belüftung - Ventilation

Seitenruderlagerung - Roulement de gouvernail de direction

Bremsbehalter - réservoir de frein (du liquide de freinage)

Verknieung - Coude (?)

Stützrad - Roue de support

Spornrad - Roulette de queue

Schleifsporn - Impulsion (?) de ponçage ou d'aiguisage

 

Quelques abréviations ne sont pas claires, certainement compréhensibles dans leur contexte... :ph34r:

 

Bon courage ! :P

Yurek
http://www.yankee-romeo.com
If God meant man to fly, He'd have given him more money.
Honni soit qui mal y pense ! http://informatiquefrance.free.fr/sms/sms_04.gif

Invité Invité_Bert
Posté(e)

Bespannung = entoilage (et rien d'autre)

Randbg. m. rad/Schleifbg = Saumon avec roulette / avec patin

Spanten - Cadres (enfin, les renforcements/cloisons portants d'un fuselage)

Haubenr. = cadre de la verrière

Führerr. = poste de pilotage

Verknieung = verrouillage par coude

Schleifsporn = patin de queue

Rejoindre la conversation

Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Collé en tant que texte enrichi.   Coller en tant que texte brut à la place

  Seulement 75 émoticônes maximum sont autorisées.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédent a été rétabli.   Vider l’éditeur

×   Vous ne pouvez pas directement coller des images. Envoyez-les depuis votre ordinateur ou insérez-les depuis une URL.

Chargement
×
×
  • Créer...