Nicolas COULAUD Posté(e) le 5 décembre 2004 Signaler Posté(e) le 5 décembre 2004 Bonjour. Je butte sur certains termes de la traduction d'une inspection du LBA. Si certains d'entre vous ont un peu de temps: Différence entre Erkennungsschild & KennzeichenBespannungDifférence entre Verkleibung & VerleimungRuderlagerungRandbg. m. rad/SchleifbgStatik-StaudruckabnahmeSpantenHaubenr. (dans la rubrique Gurt / Stringer)NotsichtfensterFührerr (dans la rubrique Sitze / Verkleidung )Différence entre Lüftung & BelüftungSeitenruderlagerungBremsbehalterVerknieungStützradSpronrad & Schleifsporn Un grand merci à tous Citer
Yurek Posté(e) le 5 décembre 2004 Signaler Posté(e) le 5 décembre 2004 Erkennungsschild - Panneau de reconnaissance (plaque constructeur)Kennzeichen - Numéro d'immatriculationBespannung - Revêtement (par ex. entoilage)Verkleibung - EncollageVerleimung - EncollageRuderlagerung - Roulement de gouvernailRandbg. m. rad/Schleifbg - ? (abreviations, en rapport avec le ponçage)Statik-Staudruckabnahme - Prise de pression dynamique de statiqueSpanten - CadresHaubenr. - ? (abreviations, en rapport avec une coiffe)Notsichtfenster - Ecran d'urgence Führer - GuideLüftung - AérationBelüftung - VentilationSeitenruderlagerung - Roulement de gouvernail de directionBremsbehalter - réservoir de frein (du liquide de freinage)Verknieung - Coude (?)Stützrad - Roue de supportSpornrad - Roulette de queueSchleifsporn - Impulsion (?) de ponçage ou d'aiguisage Quelques abréviations ne sont pas claires, certainement compréhensibles dans leur contexte... Bon courage ! Citer Yurekhttp://www.yankee-romeo.comIf God meant man to fly, He'd have given him more money.Honni soit qui mal y pense ! http://informatiquefrance.free.fr/sms/sms_04.gif
Invité Invité_Bert Posté(e) le 5 décembre 2004 Signaler Posté(e) le 5 décembre 2004 Bespannung = entoilage (et rien d'autre)Randbg. m. rad/Schleifbg = Saumon avec roulette / avec patinSpanten - Cadres (enfin, les renforcements/cloisons portants d'un fuselage)Haubenr. = cadre de la verrièreFührerr. = poste de pilotageVerknieung = verrouillage par coudeSchleifsporn = patin de queue Citer
Nicolas COULAUD Posté(e) le 6 décembre 2004 Auteur Signaler Posté(e) le 6 décembre 2004 Merci à tous pour vos réponses rapides. Nicolas. Citer
Messages recommandés
Rejoindre la conversation
Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.